В 1902 году в Несвижском фарном костеле была установлена мемориальная доска в честь известного белорусского и польского поэта Владислава Сырокомли. Его литературный дебют состоялся в 1844 году, когда в виленском журнале «Атенеум» было напечатано его стихотворение на польском языке «Почтальон». Именно оно, переведенное позже на русский язык Леонидом Трефолевым, стало популярной русской народной песней «Ямщик».
Родился Людвик Кондратович (впоследствии известный под псевдонимом Владислав Сырокомля) в 1823 году в деревне Смольгово Бобруйского повета Минской губернии (теперь это Любанский район Минской области). Отец будущего поэта работал землемером, арендатором и часто переезжал вместе с семьей с места на место. Людвик, получив первоначальное домашнее образование, в 1833 году поступил в школу при Несвижском доминиканском монастыре. Когда ее в 1935 году власти закрыли, он доучился в доминиканской школе Новогрудка и вернулся к родителям. Отец, зная об увлечении сына литературой, устроил его в 1840 году на работу в канцелярию Несвижского замка. Там и появились его первые стихи.
В 1844 году, женившись на Павлине Митрашевской, Сырокомля переехал в Залучье ( в нынешнем Столбцовском районе). Здесь он стал известным поэтом, здесь задумал свои путевые очерки «Странствования по некогда моим околицам», в которых подробно описан Несвиж, Столбцы, Койданово (ныне Дзержинск) и многие другие родные поэту места Беларуси. Автор рассказывает об издательской деятельности Сымона Будного, о постановке в несвижском радзивилловском театре произведений Мольера, о философе Соломоне Маймоне, который был знаком с Кантом, Гёте, Мендельсоном, о жизни Минской губернии и самого города Минска, где у него было много друзей.
Появление русской народной песни о ямщике связано с белорусским местечком Мир (сейчас городской поселок Кореличского района Гродненской области). Здесь на базарной площади когда-то находилась корчма. Сюда по воскресеньям заходил молодой арендатор фольварка Залучье, начинающий поэт Людвик Кондратович. Однажды один из захмелевших посетителей корчмы рассказал ему свою печальную историю. Будучи ямщиком, получил распоряжение доставить срочный пакет. Торопясь, в зимнюю стужу, он не отозвался на мольбу о помощи замерзающего в снегу человека. Замерзшей оказалась его любимая девушка.
Взволнованный этой трагической исповедью, Людвик вернулся в Залучье, сел за стол и написал стихотворение «Почтальон», которое было переведено на русский язык в 1868 году и легло в основу любимой народом песни:
Когда я на почте служил ямщиком,
Был молод, имел я силенку,
И крепко же, братцы, в селенье одном
Любил я в ту пору девчонку.
Сначала не чуял я в девке беду,
Потом задурил не на шутку:
Куда ни поеду, куда ни пойду,
Все к милой сверну на минутку.
И любо оно, да покоя-то нет,
А сердце болит все сильнее.
Однажды дает мне начальник пакет:
«Свези, мол, на почту живее!»
Я принял пакет — и скорей на коня,
И по полю вихрем помчался,
А сердце щемит да щемит у меня,
Как будто с ней век не видался.
И что за причина, понять не могу,
И ветер так воет тоскливо…
И вдруг — словно замер мой конь на бегу,
И в сторону смотрит пугливо.
Забилося сердце сильней у меня,
И глянул вперед я в тревоге,
Потом соскочил с удалого коня —
И вижу я труп на дороге.
А снег уж совсем ту находку занес,
Метель так и пляшет над трупом.
Разрыл я сугроб-то и к месту прирос —
Мороз заходил под тулупом.
Под снегом-то, братцы, лежала она…
Закрылися карие очи.
Налейте, налейте скорее вина,
Рассказывать больше нет мочи!
17 сентября 1852 года поэт навсегда покинул Залучье и через Минск выехал в Вильно. Трудно определить, что побудило его на этот переезд. Возможно внезапная смерть трех маленьких дочушек или трагедия отца, которого на старости прогнали из соседнего фольварка, а возможно желание быть поближе к издательствам, к писательской творческой среде. Скорее всего, все эти причины, вместе взятые.
Последние годы жизни Сырокомля жил в Борейковщине около Вильно и в самом Вильно. Но где бы не находился поэт, он всегда помнил о местах, где прошла большая часть его жизни. В 1853 году, находясь в Вильно, в предисловии к очеркам «Странствования по некогда моим околицам» Сырокомля пишет: «Околицы, которые я назвал здесь моими, сыграли важнейшую роль в моей жизни. Малым дитём оказался я здесь, и здесь, в радиусе нескольких миль, прошло все мое детство, юность и зрелые годы, тут я познал все человеческие чувства – от мальчишеской радости, когда гонялся за мотыльком, и до сердечной боли, когда как отец плакал над могилками детей.
Сырокомля умер в 1862г. Похоронен в Вильно на кладбище Роса.
Прожив всего 39 лет, он оставил потомкам богатое наследие: стихи и поэмы, историко-литературные исследования, краеведческие материалы, публицистические статьи, переводы многих работ с латинского, французского, немецкого, украинского, английского, испанского, русского языков.
В 1912 году, когда отмечалось 50-летие со дня смерти Владислава Сырокомли, Янка Купала побывал в Борейковщине. Он увидел там сделанный из жернов рабочий стол бывшего хозяина. Купала насобирал полевых цветов, сделал из них гирлянду и украсил ей место, на котором родилась не одна проникновенная стихотворная строка знаменитого «деревенского лирника». А затем прочитал свое новое стихотворение, посвященное поэту:
Будзеш жыць! Будуць вякі ісці за вякамі,-
Не забудуцца дум тваіх словы,
Як і слоў беларускіх, жывучы між намі,
Не забыўся ты, лірнік вясковы.
Источники:
1. А.Мальдзіс. Падарожжа ў XIX стагодззе. Мн, 1969 г.
2. У.Сыракомля. Вандроўкі па маіх былых ваколіцах. Мн, 1992 г.
3. М.Ф.Гурин. Мир. Мн, 1985 г.
4. Белорусский «экватор» под ред. А.С.Дитлова. Мн, 1980 г.
5. Славутыя імёны Бацькаўшчыны. Уклад. У.Гілеп. Мн, 2000 г.